Интервью

Валерий ПОЛЯНСКИЙ: Предстоит грандиозный вояж

Валерий ПОЛЯНСКИЙ: Предстоит грандиозный вояж

В 2017 году Министерство культуры по поручению Президента Российской Федерации Владимира Путина инициировало новый культурный проект – «Русские Сезоны». Название вызывает ассоциации со знаменитой балетной антрепризой Сергея Дягилева: по словам министра культуры Владимира Мединского, «цель проекта – воссоздание исторического проекта дягилевских сезонов, которые прославили русскую культуру в начале прошлого века в Европе». Но первой страной стала вовсе не европейская держава, а Япония. Запланированы мощные турне театральных, цирковых, симфонических коллективов, выступления солистов, выставки, кинопоказы, а также обменные визиты японских артистов в Россию. «Русские сезоны» официально откроются 4 июня в Токио гастролями Большого театра России. Среди участников проекта – Государственная академическая симфоническая капелла России. Мы попросили ее художественного руководителя и главного дирижера, народного артиста России, лауреата Государственных премий РФ Валерия Полянского рассказать о предстоящем визите

Евгения КРИВИЦКАЯ

– Как вы оцениваете саму идею проекта Министерства культуры РФ – продолжить тему «Русских Сезонов» в наши дни?
– Антреприза Дягилева – это ярчайшая страница истории русской культуры. В начале прошлого века Сергей Павлович поставил дерзкую цель – покорить Париж, считавшийся законодателем моды во многих видах искусства, заставить его «снять шляпу» перед русскими художниками, композиторами, танцорами. И ему это удалось. Благородная идея – продолжить его дело спустя десятилетия. Кстати, ошибочно думать, что «Русский балет» выступал только в Европе – в Париже, Лондоне или Монте-Карло. В 1913 году, когда Стравинский создал «Весну священную», состоялась и первая поездка дягилевцев в Южную Америку. Так что выбор Японии вполне вписывается в стремления Дягилева расширять сферу российского культурного влияния и распространять его во всем мире.

– Расскажите, пожалуйста, об участии Государственной академической капеллы России в рамках проекта «Русские Сезоны» в Японии.
– Предстоит грандиозный вояж: мы высаживаемся в Иокогаме, даем первый концерт и затем путешествуем по всей стране: нас ждут в Нагойе, Токио, Кагосиме, Саппоро… Всего запланировано 11 концертов. Везем русскую классику: симфонии, сюиту из «Лебединого озера», увертюру «1812 год» Чайковского, сочинения Глинки, Бородина, Шостаковича.

– В программе участвуют японские солисты – представьте их, пожалуйста.
– Считаю крайне важным, что с русским оркестром выступают японские музыканты, тем более что речь идет о действительно великолепных, любимых на их родине артистах. Они представляют разные поколения. Виолончелист Дан Мията – обладатель Гран-при Девятого международного конкурса имени М.Ростроповича в Париже (2009). Фудзико Хемминг, легендарная пианистка, национальная гордость. Она родилась в 1932 году, училась в Токийском государственном университете изящных искусств и музыки. Выступала и преподавала в Германии, Швеции, в Японии. В начале 1970-х она пережила драму – из-за простуды потеряла слух, но смогла преодолеть недуг и восстановиться. А в 1990-х о ней сняли документальный фильм, принесший ей необычайную популярность в Японии. Она много записывалась в последние годы – Лист, Шопен, альбом «К Элизе», всего 20 дисков. В России ее также знают, в 2005 году она дебютировала в Московской филармонии. В октябре мы пригласили госпожу Хемминг выступить с нами в Московской консерватории, а затем вновь встретимся уже у нее на родине.

– Вы уже бывали в Японии. Каковы впечатления от ее культуры и публики?
– Великая страна, целеустремленный народ. Мы ведь очень тесно связаны с ее культурой в повседневной жизни: нас окружают предметы быта, сделанные в Японии. А когда мы приезжаем туда, то наслаждаемся великолепными акустическими залами. В России рассказывают легенды, как в трехтысячном зале в последних рядах слышно так же ясно и наполненно, как и рядом со сценой.

– Слышала, что японцы обожают нашего Чайковского. Это правда?
– Да. Всегда меня просят сыграть одну из последних симфоний Чайковского. Японцы при всей внешней рациональности имеют очень чувствительную душу и рыдают в финале «Патетической» симфонии совсем как наши соотечественники.

– Считаете ли вы, что проект Министерства культуры «Русские Сезоны» поможет укрепить культурные связи между Россией и Японией?
– Безусловно. Государственная поддержка всегда важна, а тем более, когда речь идет о поездке на Дальний Восток. Мы ведь планируем не только провести концерты в городах Японии, но и выступить в филармонии Хабаровска. Для нас это волнительно, так как до этого Госкапелла, объехавшая полмира, в тех краях не бывала. Для меня еще эти места связаны с Чеховым, с его путешествием на Сахалин. Ждем встречи с новой публикой, надеюсь, смогу насладиться и красотами природы, увидеть Амур.
А что касается культурных связей, конечно, такие проекты – дополнительный стимул для развития контактов. «Русские Сезоны» привезут в страну восходящего солнца наших звезд, чтобы показать силу и мощный потенциал российской культуры.

Валерий Полянский: Когда дирижируешь по авторской рукописи, от нее исходит особая энергетика Персона

Валерий Полянский: Когда дирижируешь по авторской рукописи, от нее исходит особая энергетика

Луис Горелик: Работа у микрофона восхищает меня так же, как и дирижирование Персона

Луис Горелик: Работа у микрофона восхищает меня так же, как и дирижирование

Ольга Пащенко: <br>Моцарт мыслил оперой Персона

Ольга Пащенко:
Моцарт мыслил оперой

Филипп Чижевский: <br>Темные сферы музыки Циммермана мне созвучны Персона

Филипп Чижевский:
Темные сферы музыки Циммермана мне созвучны